Engagement communautaireCommunity Engagement

Le Conseil des écoles publiques de l'Ouest de l'Ontario (CEPOO) reconnaît que l'éducation ne se limite pas aux murs de l'école. Notre engagement envers la communauté francophone de l'Ouest ontarien est au coeur de notre mission. Nous travaillons en étroite collaboration avec les familles, les organismes communautaires, les municipalités et les partenaires provinciaux pour créer un écosystème éducatif riche et inclusif qui soutient le développement global de nos élèves et renforce la vitalité de la francophonie dans notre région. The Council of Education for Public schools of Occidental Ontario (CEPOO) recognizes that education extends far beyond school walls. Our commitment to the Francophone community of Western Ontario is at the heart of our mission. We work closely with families, community organizations, municipalities, and provincial partners to create a rich and inclusive educational ecosystem that supports the holistic development of our students and strengthens the vitality of the Francophonie in our region.

Depuis sa fondation, le CEPOO a développé un réseau de partenariats solides avec plus de 75 organismes communautaires locaux et régionaux. Ces partenariats permettent d'offrir des services enrichis aux familles francophones, de promouvoir la culture française et de créer des liens durables entre l'école et la communauté. Notre approche communautaire est fondée sur les principes de réciprocité, de respect mutuel et de collaboration authentique. Since its founding, CEPOO has developed a network of strong partnerships with over 75 local and regional community organizations. These partnerships enable us to offer enriched services to Francophone families, promote French culture, and create lasting connections between school and community. Our community approach is founded on the principles of reciprocity, mutual respect, and authentic collaboration.

Notre plan stratégique communautaire 2024-2029 établit des objectifs ambitieux pour renforcer nos liens avec la communauté, accroître la participation des parents et des citoyens à la vie scolaire, et positionner le CEPOO comme un acteur incontournable du développement communautaire francophone dans l'Ouest de l'Ontario. Chaque initiative que nous entreprons vise à créer un impact positif et durable pour les générations à venir. Our 2024-2029 Community Strategic Plan sets ambitious goals to strengthen our ties with the community, increase the participation of parents and citizens in school life, and position CEPOO as an essential player in Francophone community development in Western Ontario. Every initiative we undertake aims to create a positive and lasting impact for generations to come.

Partenariats communautaires francophonesFrancophone Community Partnerships

Le CEPOO entretient des partenariats stratégiques avec de nombreux organismes communautaires francophones de l'Ouest de l'Ontario. Ces collaborations enrichissent l'expérience éducative de nos élèves et renforcent le tissu social francophone de notre région. Nos partenariats couvrent un large éventail de domaines, de la santé à la culture, en passant par l'emploi et les services sociaux. CEPOO maintains strategic partnerships with numerous Francophone community organizations in Western Ontario. These collaborations enrich the educational experience of our students and strengthen the Francophone social fabric of our region. Our partnerships cover a wide range of areas, from health to culture, employment, and social services.

🏢

Centre communautaire francophone de l'OuestWestern Francophone Community Centre

Notre partenaire principal pour les activités culturelles et récréatives. Le Centre offre des espaces de rencontre, des programmes de loisirs et des services d'accueil pour les nouveaux arrivants francophones. Ensemble, nous organisons plus de 40 événements par année, allant des spectacles de théâtre aux ateliers d'artisanat, en passant par les célébrations communautaires. Le Centre accueille également plusieurs de nos programmes parascolaires et offre un soutien logistique pour nos événements majeurs.Our primary partner for cultural and recreational activities. The Centre offers meeting spaces, leisure programs, and welcoming services for Francophone newcomers. Together, we organize over 40 events per year, from theatre performances to craft workshops and community celebrations. The Centre also hosts several of our extracurricular programs and provides logistical support for our major events.

🏥

Centre de santé communautaire francophoneFrancophone Community Health Centre

Partenaire essentiel pour les services de santé en français. Le Centre de santé offre des cliniques de vaccination, des programmes de promotion de la santé mentale, des services de counseling et des ateliers de bien-être directement dans nos écoles. Cette collaboration permet à nos élèves et à leurs familles d'accéder à des soins de santé de qualité en français, contribuant ainsi à leur bien-être global et à leur réussite scolaire.An essential partner for health services in French. The Health Centre offers vaccination clinics, mental health promotion programs, counseling services, and wellness workshops directly in our schools. This collaboration allows our students and their families to access quality health care in French, contributing to their overall well-being and academic success.

📚

Bibliothèque publique francophoneFrancophone Public Library

Collaboration étroite pour promouvoir la littératie et l'amour de la lecture en français. La bibliothèque offre des programmes de lecture d'été, des clubs de lecture, des ateliers d'écriture créative et des visites d'auteurs francophones dans nos écoles. Ce partenariat contribue à développer les compétences linguistiques de nos élèves et à enrichir leur univers culturel francophone tout au long de l'année scolaire et pendant les vacances.Close collaboration to promote literacy and a love of reading in French. The library offers summer reading programs, book clubs, creative writing workshops, and visits from Francophone authors in our schools. This partnership helps develop our students' language skills and enrich their Francophone cultural world throughout the school year and during vacations.

🎭

Compagnie de théâtre francophoneFrancophone Theatre Company

Partenariat artistique unique qui permet à nos élèves de découvrir le théâtre francophone et de participer à des productions scéniques professionnelles. La compagnie anime des ateliers de dramaturgie, des stages d'improvisation et des résidences d'artistes dans nos écoles. Plusieurs de nos élèves ont eu l'occasion de monter sur scène lors de productions communautaires, développant ainsi leur confiance, leur créativité et leur expression en français.A unique artistic partnership that allows our students to discover Francophone theatre and participate in professional stage productions. The company leads playwriting workshops, improvisation camps, and artist residencies in our schools. Several of our students have had the opportunity to perform on stage in community productions, developing their confidence, creativity, and French expression.

🤝

Association des gens d'affaires francophonesFrancophone Business Association

Collaboration pour le développement de l'entrepreneuriat francophone et les stages en milieu de travail. L'association offre des programmes de mentorat, des visites d'entreprises et des ateliers sur l'entrepreneuriat pour nos élèves du secondaire. Ce partenariat prépare nos jeunes au marché du travail francophone et encourage le développement économique de la communauté francophone de l'Ouest ontarien.Collaboration for the development of Francophone entrepreneurship and workplace internships. The association offers mentorship programs, business visits, and entrepreneurship workshops for our secondary school students. This partnership prepares our young people for the Francophone job market and encourages the economic development of the Francophone community in Western Ontario.

Fédération sportive francophoneFrancophone Sports Federation

Partenariat pour la promotion de l'activité physique et du sport en français. La fédération organise des tournois interécoles, des camps sportifs d'été et des cliniques d'entraînement dans nos installations. Ce partenariat permet à nos élèves de pratiquer leurs sports favoris en français, renforçant à la fois leur santé physique et leur identité francophone dans un environnement sportif compétitif et bienveillant.Partnership for the promotion of physical activity and sport in French. The federation organizes inter-school tournaments, summer sports camps, and coaching clinics in our facilities. This partnership allows our students to practice their favourite sports in French, strengthening both their physical health and their Francophone identity in a competitive and supportive sporting environment.

Utilisation communautaire des écolesCommunity Use of Schools

Installations disponiblesAvailable Facilities

Les écoles du CEPOO ouvrent leurs portes à la communauté en dehors des heures de classe. Nos installations modernes comprennent des gymnases doubles, des salles polyvalentes, des laboratoires informatiques, des cuisines commerciales, des amphithéâtres, des terrains de sport extérieurs et des espaces de réunion pouvant accueillir de 10 à 500 personnes. Ces espaces sont disponibles pour la location les soirs, les fins de semaine et pendant les congés scolaires, sous réserve de disponibilité et du respect de nos politiques d'utilisation. CEPOO schools open their doors to the community outside of class hours. Our modern facilities include double gymnasiums, multipurpose rooms, computer labs, commercial kitchens, auditoriums, outdoor sports fields, and meeting spaces that can accommodate 10 to 500 people. These spaces are available for rental in the evenings, on weekends, and during school breaks, subject to availability and compliance with our usage policies.

Tarifs et conditionsRates and Conditions

Les tarifs de location varient selon le type d'installation, la durée de l'utilisation et le statut de l'organisme demandeur. Les organismes francophones à but non lucratif bénéficient de tarifs préférentiels. Un dépôt de garantie est exigé pour toutes les réservations. Les demandeurs doivent fournir une preuve d'assurance responsabilité civile d'un minimum de 2 000 000 $. Les réservations doivent être effectuées au moins 15 jours ouvrables à l'avance. Rental rates vary depending on the type of facility, duration of use, and the status of the requesting organization. Francophone non-profit organizations benefit from preferential rates. A security deposit is required for all reservations. Applicants must provide proof of liability insurance of a minimum of $2,000,000. Reservations must be made at least 15 business days in advance.

Comment réserverHow to Book

Pour réserver une installation du CEPOO, veuillez suivre les étapes suivantes : To book a CEPOO facility, please follow these steps:

  1. Consultez le calendrier de disponibilité en ligne sur notre portail communautaireCheck the online availability calendar on our community portal
  2. Remplissez le formulaire de demande de location en ligne ou en format papierComplete the rental request form online or in paper format
  3. Soumettez votre preuve d'assurance responsabilité civileSubmit your proof of liability insurance
  4. Attendez la confirmation de votre réservation dans un délai de 5 jours ouvrablesWait for your booking confirmation within 5 business days
  5. Effectuez le paiement et le dépôt de garantie avant la date de l'événementMake the payment and security deposit before the event date
  6. Signez l'entente d'utilisation des locauxSign the facility usage agreement

Politiques d'utilisationUsage Policies

Toutes les activités communautaires qui se déroulent dans nos installations doivent respecter les politiques suivantes : interdiction de consommation d'alcool et de tabac sur les propriétés scolaires, respect des normes de sécurité incendie, respect de la capacité maximale des salles, nettoyage des lieux après utilisation, respect des heures de fermeture, et conformité avec la politique d'inclusion et de respect du CEPOO. Les activités à caractère commercial nécessitent une autorisation spéciale du directeur des services communautaires. All community activities held in our facilities must comply with the following policies: no consumption of alcohol or tobacco on school properties, compliance with fire safety standards, respect for maximum room capacity, cleaning of premises after use, compliance with closing hours, and conformity with CEPOO's inclusion and respect policy. Commercial activities require special authorization from the Director of Community Services.

Programme communautaire après l'écoleAfter-School Community Program

Le CEPOO offre un programme d'utilisation communautaire après les heures de classe qui permet aux organismes partenaires d'offrir des activités sportives, culturelles et éducatives directement dans nos écoles. Ce programme, subventionné par le ministère de l'Éducation de l'Ontario, réduit considérablement les frais de location pour les organismes admissibles et contribue à faire de nos écoles de véritables centres communautaires francophones. CEPOO offers an after-school community use program that allows partner organizations to offer sports, cultural, and educational activities directly in our schools. This program, subsidized by the Ontario Ministry of Education, significantly reduces rental fees for eligible organizations and helps make our schools true Francophone community centres.

Éducation des adultes et formation continueAdult Education and Continuing Education

Le CEPOO offre une gamme complète de programmes d'éducation des adultes et de formation continue en français. Ces programmes sont conçus pour répondre aux besoins des adultes francophones et francophiles de notre communauté qui souhaitent terminer leurs études secondaires, acquérir de nouvelles compétences professionnelles ou enrichir leurs connaissances personnelles. Nos cours sont offerts en soirée, les fins de semaine et en ligne pour s'adapter aux horaires variés de nos apprenants adultes. CEPOO offers a comprehensive range of adult education and continuing education programs in French. These programs are designed to meet the needs of Francophone and Francophile adults in our community who wish to complete their secondary education, acquire new professional skills, or enrich their personal knowledge. Our courses are offered in the evenings, on weekends, and online to accommodate the varied schedules of our adult learners.

Programmes offertsPrograms Offered

  • Diplôme d'études secondaires de l'Ontario (DESO) pour adultesOntario Secondary School Diploma (OSSD) for adults
  • Cours de mise à niveau en mathématiques et en sciencesUpgrading courses in mathematics and sciences
  • Formation en informatique et compétences numériquesComputer and digital skills training
  • Cours de français langue seconde (FLS) pour les conjoints et familles anglophonesFrench as a Second Language (FSL) courses for Anglophone spouses and families
  • Programme de préparation à l'emploi et rédaction de curriculum vitaeJob preparation program and resume writing
  • Ateliers de littératie financière et de gestion budgétaireFinancial literacy and budget management workshops
  • Formation en premiers soins et en RCRFirst aid and CPR training
  • Cours d'anglais langue seconde (ALS) pour les francophonesEnglish as a Second Language (ESL) courses for Francophones

L'inscription aux programmes d'éducation des adultes est ouverte tout au long de l'année. Les frais de scolarité sont gratuits pour les résidents de l'Ontario âgés de 18 ans et plus qui n'ont pas obtenu leur diplôme d'études secondaires. Des frais modiques s'appliquent pour les programmes de formation continue et les ateliers spécialisés. Pour plus d'informations, communiquez avec notre bureau de l'éducation des adultes au 1-800-555-CEPOO. Registration for adult education programs is open year-round. Tuition is free for Ontario residents aged 18 and over who have not obtained their secondary school diploma. Modest fees apply for continuing education programs and specialized workshops. For more information, contact our adult education office at 1-800-555-CEPOO.

Immigration et services aux nouveaux arrivantsImmigration and Newcomer Settlement Services

Le CEPOO est fier de jouer un rôle de premier plan dans l'accueil et l'intégration des familles immigrantes francophones dans l'Ouest de l'Ontario. Nos programmes d'établissement offrent un soutien complet aux nouveaux arrivants pour faciliter leur transition vers la vie scolaire et communautaire en Ontario. CEPOO is proud to play a leading role in welcoming and integrating Francophone immigrant families in Western Ontario. Our settlement programs offer comprehensive support to newcomers to facilitate their transition to school and community life in Ontario.

Programme PANA (Programme d'appui aux nouveaux arrivants)PANA Program (Newcomer Support Program)

Le programme PANA du CEPOO offre un accompagnement personnalisé aux familles immigrantes francophones pendant leurs 12 premiers mois en Ontario. Nos travailleuses et travailleurs en établissement, présents dans chacune de nos écoles, aident les familles à naviguer dans le système scolaire ontarien, à comprendre les ressources communautaires disponibles, à accéder aux services de santé en français et à s'intégrer pleinement à la vie communautaire francophone. Le programme comprend des séances d'orientation, des ateliers d'information sur les droits et les services, et un programme de jumelage avec des familles d'accueil bénévoles. CEPOO's PANA program offers personalized support to Francophone immigrant families during their first 12 months in Ontario. Our settlement workers, present in each of our schools, help families navigate the Ontario school system, understand available community resources, access health services in French, and fully integrate into Francophone community life. The program includes orientation sessions, information workshops on rights and services, and a matching program with volunteer host families.

Services d'évaluation linguistiqueLanguage Assessment Services

Nos services d'évaluation linguistique permettent de déterminer le niveau de compétence en français et en anglais des élèves nouveaux arrivants afin de les placer dans les programmes les plus appropriés. Des cours d'appui linguistique intensifs sont offerts aux élèves qui en ont besoin, en complément de leur programme scolaire régulier. Nous offrons également des services de traduction et d'interprétation pour faciliter la communication entre l'école et les familles dont la langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais. Our language assessment services determine the level of French and English proficiency of newcomer students in order to place them in the most appropriate programs. Intensive language support courses are offered to students who need them, in addition to their regular school program. We also offer translation and interpretation services to facilitate communication between the school and families whose first language is neither French nor English.

Cercles d'accueil communautairesCommunity Welcome Circles

Les Cercles d'accueil communautaires du CEPOO sont des groupes de bénévoles qui accompagnent les familles nouvellement arrivées dans leur intégration à la communauté francophone. Chaque cercle est composé de 5 à 8 familles bénévoles qui partagent des repas, des activités culturelles et des sorties avec les nouvelles familles pendant une période de six mois. Ce programme a permis d'accueillir plus de 200 familles depuis sa création en 2018 et a reçu le Prix d'excellence en immigration du gouvernement de l'Ontario en 2023. CEPOO's Community Welcome Circles are groups of volunteers who accompany newly arrived families in their integration into the Francophone community. Each circle is composed of 5 to 8 volunteer families who share meals, cultural activities, and outings with new families over a six-month period. This program has welcomed over 200 families since its creation in 2018 and received the Ontario Government's Immigration Excellence Award in 2023.

Cours de citoyenneté canadienneCanadian Citizenship Courses

En partenariat avec Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada, le CEPOO offre des cours de préparation à l'examen de citoyenneté canadienne en français. Ces cours gratuits couvrent l'histoire du Canada, la géographie, le système politique, les droits et responsabilités des citoyens, et les symboles nationaux. Les cours sont offerts le samedi matin dans trois de nos écoles et sont ouverts à tous les résidents permanents francophones de notre région. In partnership with Immigration, Refugees and Citizenship Canada, CEPOO offers preparation courses for the Canadian citizenship exam in French. These free courses cover Canadian history, geography, the political system, citizens' rights and responsibilities, and national symbols. Courses are offered on Saturday mornings in three of our schools and are open to all Francophone permanent residents in our region.

Événements culturels et célébrationsCultural Events and Celebrations

La culture francophone est vivante et dynamique dans les écoles du CEPOO. Tout au long de l'année, nous organisons et participons à de nombreux événements culturels qui célèbrent la richesse et la diversité de la francophonie ontarienne, canadienne et internationale. Ces événements sont ouverts à toute la communauté et contribuent à renforcer le sentiment d'appartenance à la francophonie. Francophone culture is alive and dynamic in CEPOO schools. Throughout the year, we organize and participate in numerous cultural events that celebrate the richness and diversity of Ontario, Canadian, and international Francophonie. These events are open to the entire community and contribute to strengthening the sense of belonging to the Francophonie.

Journée des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes (25 septembre)Franco-Ontarian Day (September 25)

Chaque 25 septembre, toutes les écoles du CEPOO célèbrent la Journée des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes avec un programme spécial d'activités culturelles. Les élèves participent à des levées de drapeau franco-ontarien, des spectacles musicaux, des concours littéraires, des ateliers d'arts visuels et des présentations sur l'histoire de la francophonie ontarienne. Cette journée est un moment phare du calendrier scolaire qui unit l'ensemble de notre communauté autour de notre fierté francophone. Every September 25, all CEPOO schools celebrate Franco-Ontarian Day with a special program of cultural activities. Students participate in Franco-Ontarian flag-raising ceremonies, musical performances, literary contests, visual arts workshops, and presentations on the history of Ontario's Francophonie. This day is a highlight of the school calendar that unites our entire community around our Francophone pride.

Journée internationale de la Francophonie (20 mars)International Day of the Francophonie (March 20)

Le 20 mars de chaque année, le CEPOO célèbre la Journée internationale de la Francophonie par un grand festival communautaire. Cet événement rassemble les familles, les partenaires communautaires et les dignitaires locaux pour une journée de spectacles, de gastronomie francophone internationale, d'expositions artistiques et de tables rondes sur l'avenir de la francophonie. L'événement accueille chaque année plus de 2 000 participants et met en vedette des artistes francophones de l'Ontario et d'ailleurs. On March 20 each year, CEPOO celebrates the International Day of the Francophonie with a grand community festival. This event brings together families, community partners, and local dignitaries for a day of performances, international Francophone cuisine, art exhibitions, and round tables on the future of the Francophonie. The event welcomes over 2,000 participants each year and features Francophone artists from Ontario and beyond.

Semaine de l'éducation (mai)Education Week (May)

La Semaine de l'éducation est l'occasion pour le CEPOO de mettre en lumière les réalisations de ses élèves et de son personnel. Des portes ouvertes sont organisées dans toutes nos écoles, permettant aux familles et aux membres de la communauté de découvrir les projets novateurs, les expositions scientifiques, les performances artistiques et les réalisations sportives de nos élèves. Des conférences sur l'éducation francophone sont également organisées pour les parents et les éducateurs. Education Week is an opportunity for CEPOO to highlight the achievements of its students and staff. Open houses are organized in all our schools, allowing families and community members to discover the innovative projects, science exhibitions, artistic performances, and athletic achievements of our students. Conferences on Francophone education are also organized for parents and educators.

Festival des arts francophones (juin)Francophone Arts Festival (June)

Le Festival des arts francophones du CEPOO est un événement annuel de trois jours qui met en vedette les talents artistiques de nos élèves dans les domaines de la musique, de la danse, du théâtre, des arts visuels, de la photographie et de l'écriture créative. Le festival culmine avec un grand spectacle de gala ouvert à la communauté, où les meilleures performances de l'année sont présentées. Des bourses d'études en arts sont remises aux élèves les plus méritants lors de la soirée de clôture. CEPOO's Francophone Arts Festival is an annual three-day event that showcases our students' artistic talents in music, dance, theatre, visual arts, photography, and creative writing. The festival culminates with a grand gala show open to the community, where the best performances of the year are presented. Arts scholarships are awarded to the most deserving students during the closing ceremony.

Jardins communautaires et initiatives environnementalesCommunity Gardens and Environmental Initiatives

Le CEPOO est engagé dans la protection de l'environnement et le développement durable. Nos initiatives écologiques impliquent activement les élèves, les familles et la communauté dans des projets concrets qui contribuent à la santé de notre planète et à l'éducation environnementale de nos jeunes. CEPOO is committed to environmental protection and sustainable development. Our ecological initiatives actively involve students, families, and the community in concrete projects that contribute to the health of our planet and the environmental education of our youth.

Jardins communautaires scolairesSchool Community Gardens

Huit de nos écoles possèdent des jardins communautaires où les élèves et les familles cultivent des fruits, des légumes et des herbes aromatiques tout au long de la saison de croissance. Les récoltes sont partagées entre les familles participantes et les banques alimentaires locales. Chaque jardin comprend des parcelles individuelles pour les familles, des parcelles éducatives pour les élèves et un espace de compostage communautaire. Nos jardins ont produit plus de 3 000 kilogrammes de légumes frais en 2025, dont 40 % ont été distribués à des familles dans le besoin. Eight of our schools have community gardens where students and families grow fruits, vegetables, and herbs throughout the growing season. Harvests are shared between participating families and local food banks. Each garden includes individual plots for families, educational plots for students, and a community composting area. Our gardens produced over 3,000 kilograms of fresh vegetables in 2025, of which 40% was distributed to families in need.

Programme Éco-écoleEco-School Program

Toutes les écoles du CEPOO participent au programme Éco-école d'Ontario Éco-écoles. Nos élèves mènent des projets de réduction des déchets, de conservation de l'énergie, de protection de la biodiversité et de sensibilisation environnementale. En 2025, 12 de nos 15 écoles ont obtenu la certification Or ou Platine. Le programme comprend également des nettoyages de quartier, des campagnes de plantation d'arbres et des initiatives de transport actif pour réduire l'empreinte carbone de nos communautés scolaires. All CEPOO schools participate in the Ontario EcoSchools program. Our students lead projects in waste reduction, energy conservation, biodiversity protection, and environmental awareness. In 2025, 12 of our 15 schools achieved Gold or Platinum certification. The program also includes neighbourhood cleanups, tree planting campaigns, and active transportation initiatives to reduce the carbon footprint of our school communities.

Ruches scolairesSchool Beehives

Trois de nos écoles hébergent des ruches d'abeilles gérées en partenariat avec l'association apicole régionale. Ce projet éducatif permet aux élèves de découvrir l'importance des pollinisateurs, la biologie des abeilles et les techniques d'apiculture. Le miel produit est vendu lors des marchés scolaires et les profits servent à financer d'autres projets environnementaux dans nos écoles. Three of our schools house beehives managed in partnership with the regional beekeeping association. This educational project allows students to discover the importance of pollinators, bee biology, and beekeeping techniques. The honey produced is sold at school markets and the profits fund other environmental projects in our schools.

Programmes communautaires de santé et de bien-êtreHealth and Wellness Community Programs

Le CEPOO reconnaît que la santé physique et mentale est fondamentale à la réussite scolaire et au bien-être des familles. En collaboration avec nos partenaires du secteur de la santé, nous offrons une gamme de programmes communautaires visant à promouvoir la santé et le bien-être de l'ensemble de la communauté scolaire francophone. CEPOO recognizes that physical and mental health is fundamental to academic success and family well-being. In collaboration with our health sector partners, we offer a range of community programs aimed at promoting the health and well-being of the entire Francophone school community.

Cliniques de santé communautairesCommunity Health Clinics

En partenariat avec le Centre de santé communautaire francophone, des cliniques de santé sont offertes dans nos écoles deux fois par mois. Ces cliniques offrent des services de vaccination, de dépistage, de suivi de croissance pour les enfants, de consultation en nutrition et de counseling en santé mentale. Tous les services sont gratuits et offerts en français par des professionnels de la santé qualifiés. En 2025, nos cliniques ont servi plus de 4 500 patients, dont 60 % étaient des familles nouvellement arrivées au Canada. In partnership with the Francophone Community Health Centre, health clinics are offered in our schools twice a month. These clinics offer vaccination, screening, growth monitoring for children, nutrition consultation, and mental health counseling services. All services are free and offered in French by qualified health professionals. In 2025, our clinics served over 4,500 patients, of whom 60% were families newly arrived in Canada.

Programme de santé mentale « Bien dans sa tête »"Healthy Minds" Mental Health Program

Le programme « Bien dans sa tête » offre un soutien en santé mentale aux élèves, aux familles et au personnel du CEPOO. Le programme comprend des ateliers de gestion du stress, des groupes de soutien par les pairs, des séances de pleine conscience, des conférences sur la résilience et l'estime de soi, et un accès à des services de counseling individuels et familiaux en français. Une ligne d'aide téléphonique confidentielle en français est disponible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, pour les membres de notre communauté scolaire. The "Healthy Minds" program provides mental health support to CEPOO students, families, and staff. The program includes stress management workshops, peer support groups, mindfulness sessions, conferences on resilience and self-esteem, and access to individual and family counseling services in French. A confidential French-language telephone helpline is available 24 hours a day, 7 days a week, for members of our school community.

Programmes de conditionnement physique communautairesCommunity Fitness Programs

Nos gymnases scolaires accueillent des programmes de conditionnement physique communautaires ouverts aux familles et aux membres de la communauté. Les activités comprennent le yoga, le Pilates, la zumba, le basketball récréatif, le volleyball, le badminton et la course à pied en groupe. Ces activités sont animées en français par des instructeurs certifiés et sont offertes à des tarifs très abordables. Des programmes spéciaux sont également offerts pour les personnes âgées, les femmes enceintes et les personnes à mobilité réduite. Our school gymnasiums host community fitness programs open to families and community members. Activities include yoga, Pilates, zumba, recreational basketball, volleyball, badminton, and group running. These activities are led in French by certified instructors and are offered at very affordable rates. Special programs are also offered for seniors, pregnant women, and people with reduced mobility.

Programme de nutrition scolaire et communautaireSchool and Community Nutrition Program

Le programme de nutrition du CEPOO offre des repas et des collations sains aux élèves dans le besoin et organise des ateliers de cuisine saine pour les familles de la communauté. En partenariat avec les banques alimentaires locales et les producteurs agricoles régionaux, nous distribuons chaque semaine des paniers de nourriture fraîche aux familles admissibles. Le programme comprend également un volet d'éducation nutritionnelle avec des cours de cuisine communautaires mensuels qui mettent en vedette la gastronomie francophone du monde entier. CEPOO's nutrition program provides healthy meals and snacks to students in need and organizes healthy cooking workshops for community families. In partnership with local food banks and regional agricultural producers, we distribute fresh food baskets weekly to eligible families. The program also includes a nutritional education component with monthly community cooking classes featuring Francophone cuisine from around the world.

Programmes d'été et campsSummer Programs and Camps

Pendant la période estivale, le CEPOO offre une gamme variée de programmes d'été et de camps de jour en français pour les enfants de 4 à 14 ans. Ces programmes permettent aux jeunes de maintenir leurs compétences en français, de découvrir de nouvelles activités et de créer des liens d'amitié durables dans un environnement francophone stimulant et sécuritaire. During the summer period, CEPOO offers a varied range of summer programs and day camps in French for children aged 4 to 14. These programs allow young people to maintain their French skills, discover new activities, and create lasting friendships in a stimulating and safe Francophone environment.

Camp de jour francophone « Soleil d'été »"Summer Sun" Francophone Day Camp

Notre camp de jour phare, « Soleil d'été », accueille plus de 600 enfants chaque été dans six de nos écoles. Le camp offre huit semaines d'activités thématiques comprenant les arts, les sciences, les sports, la nature, la technologie et la culture francophone. Chaque semaine est organisée autour d'un thème différent : exploration spatiale, cuisine du monde, art et nature, sports olympiques, théâtre et cinéma, sciences et inventions, aventure en plein air, et festival multiculturel. Les moniteurs sont des étudiants universitaires francophones formés en animation et en premiers soins. Our flagship day camp, "Summer Sun," welcomes over 600 children each summer at six of our schools. The camp offers eight weeks of themed activities including arts, sciences, sports, nature, technology, and Francophone culture. Each week is organized around a different theme: space exploration, world cuisine, art and nature, Olympic sports, theatre and cinema, science and inventions, outdoor adventure, and multicultural festival. Counsellors are Francophone university students trained in animation and first aid.

Camp STIM (Sciences, Technologies, Ingénierie, Mathématiques)STEM Camp (Science, Technology, Engineering, Mathematics)

Le camp STIM du CEPOO est un programme spécialisé de deux semaines destiné aux élèves de 10 à 14 ans passionnés par les sciences et la technologie. Les participants réalisent des projets de robotique, de programmation informatique, de conception 3D, d'expériences scientifiques et de résolution de problèmes en ingénierie. Le camp culmine avec un salon de la science où les participants présentent leurs projets aux familles et à la communauté. Des partenariats avec des entreprises technologiques locales permettent des visites de laboratoires et des rencontres avec des professionnels du secteur. CEPOO's STEM camp is a specialized two-week program for students aged 10 to 14 who are passionate about science and technology. Participants complete projects in robotics, computer programming, 3D design, scientific experiments, and engineering problem-solving. The camp culminates with a science fair where participants present their projects to families and the community. Partnerships with local technology companies enable laboratory visits and meetings with industry professionals.

Programme d'été de littératie et de numératieSummer Literacy and Numeracy Program

Ce programme gratuit de quatre semaines est offert aux élèves de la maternelle à la 6e année qui bénéficieraient d'un appui supplémentaire en lecture, en écriture et en mathématiques pendant l'été. Le programme combine des activités d'apprentissage ludiques le matin avec des activités récréatives l'après-midi, créant une expérience estivale enrichissante qui prévient la « glissade estivale » en matière d'apprentissage. Le transport et les repas sont fournis gratuitement aux familles participantes. This free four-week program is offered to students from kindergarten to grade 6 who would benefit from additional support in reading, writing, and mathematics during the summer. The program combines fun learning activities in the morning with recreational activities in the afternoon, creating an enriching summer experience that prevents the "summer slide" in learning. Transportation and meals are provided free of charge to participating families.

Camp de leadership francophoneFrancophone Leadership Camp

Destiné aux élèves du secondaire (14 à 17 ans), le Camp de leadership francophone est une expérience résidentielle d'une semaine qui développe les compétences en leadership, en communication, en résolution de conflits et en engagement communautaire. Les participants explorent les enjeux de la francophonie ontarienne, développent des projets communautaires et créent un réseau de jeunes leaders francophones. Le camp a lieu chaque année en août dans un camp de plein air de la région et accueille 80 participants provenant de toutes les écoles du CEPOO. Designed for secondary school students (ages 14 to 17), the Francophone Leadership Camp is a one-week residential experience that develops skills in leadership, communication, conflict resolution, and community engagement. Participants explore issues facing Ontario's Francophonie, develop community projects, and create a network of young Francophone leaders. The camp takes place every August at a regional outdoor camp and welcomes 80 participants from all CEPOO schools.

Comités consultatifs communautairesCommunity Advisory Committees

Le CEPOO valorise la participation active de la communauté dans la gouvernance et la prise de décision. Nos comités consultatifs communautaires permettent aux parents, aux partenaires et aux membres de la communauté de contribuer à l'orientation stratégique du conseil scolaire et d'influencer les politiques et les programmes qui touchent leurs enfants et leurs familles. CEPOO values the active participation of the community in governance and decision-making. Our community advisory committees allow parents, partners, and community members to contribute to the strategic direction of the school board and influence the policies and programs that affect their children and families.

👨‍👩‍👧‍👦

Comité de participation des parents (CPP)Parent Involvement Committee (PIC)

Le CPP est composé de parents élus de chaque école du CEPOO, de représentants communautaires et de membres du personnel. Le comité se réunit mensuellement pour discuter des enjeux éducatifs, formuler des recommandations au conseil d'administration et organiser des initiatives de participation parentale. Le CPP gère également un fonds annuel de 50 000 $ pour financer des projets de participation des parents dans les écoles. En 2025-2026, le CPP a financé 28 projets dans 15 écoles, touchant plus de 3 000 familles.The PIC is composed of elected parents from each CEPOO school, community representatives, and staff members. The committee meets monthly to discuss educational issues, make recommendations to the board of trustees, and organize parent involvement initiatives. The PIC also manages an annual fund of $50,000 to finance parent involvement projects in schools. In 2025-2026, the PIC funded 28 projects in 15 schools, reaching over 3,000 families.

🌍

Comité consultatif pour l'équité et l'inclusionEquity and Inclusion Advisory Committee

Ce comité veille à ce que les politiques et les pratiques du CEPOO reflètent les principes d'équité, de diversité et d'inclusion. Le comité est composé de parents, d'élèves, de membres du personnel et de représentants d'organismes communautaires de divers horizons culturels. Il formule des recommandations sur les questions de droits de la personne, d'accommodements religieux, de lutte contre le racisme et de représentation culturelle dans les programmes scolaires.This committee ensures that CEPOO policies and practices reflect the principles of equity, diversity, and inclusion. The committee is composed of parents, students, staff members, and representatives from community organizations of diverse cultural backgrounds. It makes recommendations on human rights issues, religious accommodations, anti-racism efforts, and cultural representation in school programs.

Comité consultatif pour l'enfance en difficulté (CCED)Special Education Advisory Committee (SEAC)

Le CCED conseille le conseil scolaire sur les questions relatives à l'éducation des élèves ayant des besoins particuliers. Le comité comprend des représentants d'associations locales qui soutiennent les personnes ayant un handicap, des parents d'élèves en difficulté et des professionnels de l'éducation spécialisée. Le CCED participe à l'examen du budget de l'enfance en difficulté, à l'évaluation des programmes de soutien et à la planification des services pour les élèves ayant des besoins exceptionnels.SEAC advises the school board on issues related to the education of students with special needs. The committee includes representatives from local associations supporting persons with disabilities, parents of students with exceptionalities, and special education professionals. SEAC participates in reviewing the special education budget, evaluating support programs, and planning services for students with exceptional needs.

🏗️

Comité d'aménagement des installationsFacilities Planning Committee

Ce comité contribue à la planification à long terme des installations scolaires du CEPOO, incluant les projets de construction, de rénovation et d'agrandissement. Les membres de la communauté apportent une perspective locale précieuse sur les besoins en infrastructure scolaire, les tendances démographiques et les priorités communautaires. Le comité a joué un rôle déterminant dans la planification de trois nouvelles écoles et de cinq projets de rénovation majeurs au cours des cinq dernières années.This committee contributes to the long-term planning of CEPOO school facilities, including construction, renovation, and expansion projects. Community members bring a valuable local perspective on school infrastructure needs, demographic trends, and community priorities. The committee played a key role in planning three new schools and five major renovation projects over the past five years.

🌱

Comité consultatif environnementalEnvironmental Advisory Committee

Le comité environnemental guide les initiatives écologiques du CEPOO, notamment le programme Éco-école, les jardins communautaires et les projets de réduction de l'empreinte carbone. Le comité est composé d'experts environnementaux locaux, de parents passionnés par le développement durable et d'élèves éco-ambassadeurs. Il contribue à l'élaboration de la politique environnementale du conseil scolaire et à la promotion de pratiques durables dans toutes nos écoles.The environmental committee guides CEPOO's ecological initiatives, including the EcoSchool program, community gardens, and carbon footprint reduction projects. The committee is composed of local environmental experts, parents passionate about sustainable development, and student eco-ambassadors. It contributes to the development of the school board's environmental policy and the promotion of sustainable practices in all our schools.

💼

Comité consultatif autochtoneIndigenous Advisory Committee

Le comité consultatif autochtone guide le CEPOO dans ses efforts de réconciliation et d'intégration des perspectives autochtones dans les programmes éducatifs. Le comité est composé d'aînés autochtones, de représentants des communautés des Premières Nations locales, de parents autochtones et de membres du personnel. Il contribue à l'élaboration de programmes culturellement pertinents, à l'organisation d'événements de sensibilisation et au développement de partenariats respectueux avec les communautés autochtones de notre territoire.The Indigenous Advisory Committee guides CEPOO in its reconciliation efforts and integration of Indigenous perspectives into educational programs. The committee is composed of Indigenous elders, representatives from local First Nations communities, Indigenous parents, and staff members. It contributes to the development of culturally relevant programs, the organization of awareness events, and the building of respectful partnerships with Indigenous communities in our territory.

Partenariats municipaux et provinciauxMunicipal and Provincial Partnerships

Le CEPOO entretient des relations de collaboration étroites avec les municipalités et les gouvernements provincial et fédéral pour offrir des services de qualité à la communauté francophone de l'Ouest de l'Ontario. Ces partenariats stratégiques permettent de maximiser les ressources disponibles, d'éviter le dédoublement des services et de créer des synergies bénéfiques pour l'ensemble de la communauté. CEPOO maintains close collaborative relationships with municipalities and the provincial and federal governments to provide quality services to the Francophone community of Western Ontario. These strategic partnerships maximize available resources, avoid duplication of services, and create synergies beneficial to the entire community.

Ententes municipalesMunicipal Agreements

Le CEPOO a signé des ententes de partage d'installations avec 12 municipalités de l'Ouest de l'Ontario. Ces ententes permettent aux élèves du CEPOO d'accéder à des installations municipales telles que des piscines, des patinoires, des bibliothèques et des centres communautaires à tarifs préférentiels. En retour, les municipalités peuvent utiliser les installations scolaires du CEPOO pour leurs programmes récréatifs communautaires. Ces ententes de réciprocité contribuent à une utilisation optimale des infrastructures publiques et renforcent les liens entre les écoles et les communautés locales. CEPOO has signed facility-sharing agreements with 12 municipalities in Western Ontario. These agreements allow CEPOO students to access municipal facilities such as swimming pools, ice rinks, libraries, and community centres at preferential rates. In return, municipalities can use CEPOO school facilities for their community recreational programs. These reciprocal agreements contribute to optimal use of public infrastructure and strengthen ties between schools and local communities.

Partenariats provinciauxProvincial Partnerships

Le CEPOO collabore activement avec plusieurs organismes provinciaux pour la promotion et le développement de la francophonie en Ontario. Nos partenaires provinciaux incluent l'Assemblée de la francophonie de l'Ontario (AFO), le Commissariat aux services en français, TFO (Télévision française de l'Ontario), le Centre franco-ontarien de ressources pédagogiques (CFORP) et l'Association des enseignantes et des enseignants franco-ontariens (AEFO). Ces partenariats enrichissent nos programmes éducatifs et renforcent notre capacité à offrir une éducation francophone de qualité. CEPOO actively collaborates with several provincial organizations for the promotion and development of the Francophonie in Ontario. Our provincial partners include the Assembly of the Francophonie of Ontario (AFO), the French Language Services Commissioner, TFO (Télévision française de l'Ontario), the Franco-Ontarian Centre for Pedagogical Resources (CFORP), and the Association of Franco-Ontarian Teachers (AEFO). These partnerships enrich our educational programs and strengthen our ability to offer quality Francophone education.

Programmes fédérauxFederal Programs

Le CEPOO bénéficie de plusieurs programmes fédéraux destinés aux communautés de langue officielle en situation minoritaire. Le Programme des langues officielles en éducation (PLOE) contribue au financement de nos programmes d'immersion et de nos initiatives culturelles. Le programme Connexion culturelle finance des activités artistiques et culturelles en français dans nos écoles. Patrimoine canadien soutient nos célébrations de la Journée de la Francophonie et nos projets de promotion de la dualité linguistique. CEPOO benefits from several federal programs for official language minority communities. The Official Languages in Education Program (OLEP) contributes to the funding of our immersion programs and cultural initiatives. The Cultural Connection program funds artistic and cultural activities in French in our schools. Canadian Heritage supports our Francophonie Day celebrations and our projects promoting linguistic duality.

Occasions de bénévolatVolunteer Opportunities

Le bénévolat est au coeur de la vie communautaire du CEPOO. Chaque année, plus de 1 200 bénévoles contribuent à la réussite de nos programmes scolaires et communautaires. Nous offrons une variété d'occasions de bénévolat adaptées aux intérêts, aux compétences et aux disponibilités de chaque personne. Tous les bénévoles doivent obtenir une vérification des antécédents judiciaires auprès du service de police local avant de commencer leur engagement. Volunteering is at the heart of CEPOO community life. Each year, over 1,200 volunteers contribute to the success of our school and community programs. We offer a variety of volunteer opportunities adapted to each person's interests, skills, and availability. All volunteers must obtain a criminal background check from the local police service before beginning their engagement.

Types de bénévolatTypes of Volunteering

  • Aide en salle de classe — lecture aux élèves, soutien aux activités d'apprentissage, animation d'ateliersClassroom help — reading to students, supporting learning activities, leading workshops
  • Accompagnement lors de sorties scolaires et d'excursions éducativesChaperoning field trips and educational excursions
  • Animation au jardin communautaire scolaire — entretien, plantation, arrosageSchool community garden activities — maintenance, planting, watering
  • Organisation et soutien lors d'événements culturels et de collectes de fondsOrganizing and supporting cultural events and fundraisers
  • Mentorat et tutorat pour les élèves ayant des besoins d'appui académiqueMentoring and tutoring for students needing academic support
  • Membre de comité consultatif — participation à la gouvernance scolaireAdvisory committee member — participation in school governance
  • Bibliothèque scolaire — aide au classement, animation de lectures et gestion du prêtSchool library — shelving assistance, reading activities, and loan management
  • Programme de petit-déjeuner — préparation et distribution de repas sains le matinBreakfast program — preparing and distributing healthy morning meals
  • Entraîneur sportif bénévole — encadrement d'équipes sportives scolairesVolunteer sports coach — coaching school athletic teams
  • Cercles d'accueil pour les familles nouvellement arrivéesWelcome circles for newly arrived families

Pour devenir bénévole au CEPOO, veuillez remplir le formulaire de demande de bénévolat en ligne ou communiquer avec le bureau communautaire de votre école. Nous organisons des séances d'orientation pour les nouveaux bénévoles au début de chaque année scolaire et en janvier. Un certificat de reconnaissance est remis à tous les bénévoles lors de notre gala annuel de remerciement en juin. To become a volunteer at CEPOO, please complete the volunteer application form online or contact your school's community office. We organize orientation sessions for new volunteers at the beginning of each school year and in January. A recognition certificate is presented to all volunteers at our annual appreciation gala in June.

Réseau des anciens élèvesAlumni Network

Le Réseau des anciens élèves du CEPOO regroupe les diplômés de toutes les écoles secondaires du conseil scolaire. Ce réseau dynamique permet aux anciens élèves de rester connectés à leur alma mater, de contribuer à la communauté scolaire et de créer des liens professionnels et personnels avec d'autres diplômés francophones. Le réseau compte actuellement plus de 8 500 membres actifs répartis dans tout le Canada et à l'international. The CEPOO Alumni Network brings together graduates from all the school board's secondary schools. This dynamic network allows alumni to stay connected to their alma mater, contribute to the school community, and create professional and personal connections with other Francophone graduates. The network currently has over 8,500 active members across Canada and internationally.

Programmes du réseauNetwork Programs

Programme de mentorat : Les anciens élèves partagent leur expérience professionnelle avec les élèves actuels du secondaire. Chaque mentor est jumelé avec un élève pendant une année scolaire complète pour l'aider dans son orientation de carrière, le préparer aux études postsecondaires et lui offrir un modèle de réussite francophone. Plus de 150 paires mentor-élève ont été formées en 2025-2026. Mentorship Program: Alumni share their professional experience with current secondary school students. Each mentor is paired with a student for a full school year to help with career guidance, prepare for post-secondary studies, and provide a Francophone role model. Over 150 mentor-student pairs were formed in 2025-2026.

Bourses d'études : La Fondation des anciens élèves du CEPOO remet annuellement plus de 75 000 $ en bourses d'études aux finissants des écoles secondaires du CEPOO. Les bourses reconnaissent l'excellence académique, l'engagement communautaire, le leadership et la contribution à la francophonie. Scholarships: The CEPOO Alumni Foundation annually awards over $75,000 in scholarships to graduates of CEPOO secondary schools. The scholarships recognize academic excellence, community involvement, leadership, and contribution to the Francophonie.

Événements de retrouvailles : Le réseau organise des événements de retrouvailles annuels dans chaque école secondaire, ainsi qu'un grand rassemblement bisannuel qui réunit les anciens élèves de toutes les écoles du CEPOO. Ces événements sont l'occasion de renouer des amitiés, de célébrer les réussites et de renforcer le sentiment d'appartenance à la communauté scolaire francophone. Reunion Events: The network organizes annual reunion events at each secondary school, as well as a large biennial gathering that brings together alumni from all CEPOO schools. These events are an opportunity to renew friendships, celebrate achievements, and strengthen the sense of belonging to the Francophone school community.

Répertoire des ressources communautairesCommunity Resources Directory

Le CEPOO met à la disposition de ses familles et de la communauté un répertoire complet des ressources et services francophones disponibles dans l'Ouest de l'Ontario. Les liens ci-dessous mènent vers des organismes partenaires offrant des services de qualité en français. CEPOO provides its families and the community with a comprehensive directory of Francophone resources and services available in Western Ontario. The links below lead to partner organizations offering quality services in French.

🏥

Santé et services sociauxHealth and Social Services

Centre de santé communautaire francophone, Télé-Santé Ontario (1-866-797-0000), services de santé mentale en français, programmes de soutien aux familles, ligne d'aide aux enfants (Jeunesse, J'écoute — 1-800-668-6868), services de toxicomanie et de dépendance, cliniques de santé sexuelle et reproductive, services pour personnes âgées francophones.Francophone Community Health Centre, Telehealth Ontario (1-866-797-0000), mental health services in French, family support programs, Kids Help Phone (1-800-668-6868), addiction services, sexual and reproductive health clinics, services for Francophone seniors.

💼

Emploi et formationEmployment and Training

Centre d'emploi francophone, services d'aide à la recherche d'emploi, programmes de formation professionnelle, ateliers de rédaction de CV et de préparation aux entrevues, services de reconnaissance des acquis et des compétences, programmes de stages et de placement, services d'entrepreneuriat et de démarrage d'entreprise.Francophone Employment Centre, job search assistance services, professional training programs, resume writing and interview preparation workshops, recognition of prior learning and skills, internship and placement programs, entrepreneurship and business start-up services.

⚖️

Services juridiquesLegal Services

Aide juridique Ontario en français, clinique juridique communautaire francophone, services de médiation familiale, information sur les droits des locataires, services d'aide aux victimes d'actes criminels, information sur les droits linguistiques, consultation juridique gratuite pour les familles à faible revenu.Legal Aid Ontario in French, Francophone community legal clinic, family mediation services, tenant rights information, criminal victims assistance services, linguistic rights information, free legal consultation for low-income families.

🏠

Logement et hébergementHousing and Shelter

Services de logement abordable, programmes d'aide au loyer, maisons de transition francophones, refuges pour femmes et enfants, services d'aide aux sans-abri, programmes de logement supervisé, information sur les droits des locataires et ressources pour les propriétaires.Affordable housing services, rent assistance programs, Francophone transition houses, shelters for women and children, services for the homeless, supervised housing programs, tenant rights information and resources for homeowners.

🎨

Culture et loisirsCulture and Recreation

Centre culturel francophone, galeries d'art, compagnies de théâtre, festivals de musique, clubs de sport francophones, bibliothèques francophones, associations de loisirs, clubs sociaux et de réseautage, groupes de randonnée et de plein air, ateliers d'arts et d'artisanat.Francophone cultural centre, art galleries, theatre companies, music festivals, Francophone sports clubs, Francophone libraries, recreational associations, social and networking clubs, hiking and outdoor groups, arts and crafts workshops.

👶

Petite enfance et garde d'enfantsEarly Childhood and Childcare

Garderies francophones agréées, programmes préscolaires, centres de la petite enfance ON y va, services de garde en milieu familial, programmes de développement du langage, services d'orthophonie en français, groupes de jeu pour tout-petits, ressources pour les parents de jeunes enfants.Licensed Francophone daycares, preschool programs, ON y va Early Years Centres, home-based childcare services, language development programs, speech therapy services in French, toddler play groups, resources for parents of young children.

Bulletin communautaire et communicationsCommunity Newsletter and Communications

Le CEPOO communique régulièrement avec les familles et la communauté par l'entremise de plusieurs canaux de communication. Nous nous engageons à offrir des communications claires, transparentes et accessibles en français pour tenir notre communauté informée des activités, des événements et des décisions du conseil scolaire. CEPOO communicates regularly with families and the community through several communication channels. We are committed to providing clear, transparent, and accessible communications in French to keep our community informed about the school board's activities, events, and decisions.

« L'Écho du CEPOO » — Bulletin mensuel"The CEPOO Echo" — Monthly Newsletter

Notre bulletin mensuel « L'Écho du CEPOO » est distribué à plus de 12 000 familles par courriel et est disponible en format imprimé dans nos écoles. Le bulletin contient des nouvelles de toutes les écoles, des informations sur les programmes et services, un calendrier des événements, des profils d'élèves et de membres du personnel, des ressources éducatives pour les parents et des annonces importantes du conseil scolaire. Les familles peuvent s'abonner au bulletin en ligne via notre portail familial. Our monthly newsletter "The CEPOO Echo" is distributed to over 12,000 families by email and is available in print format in our schools. The newsletter contains news from all schools, information on programs and services, an events calendar, student and staff profiles, educational resources for parents, and important school board announcements. Families can subscribe to the newsletter online through our family portal.

Médias sociauxSocial Media

Suivez le CEPOO sur Facebook, Instagram, LinkedIn et YouTube pour rester au courant de nos activités quotidiennes. Nos plateformes de médias sociaux partagent des photos et des vidéos d'activités scolaires, des annonces en temps réel, des célébrations d'élèves et des ressources éducatives. Notre chaîne YouTube héberge des capsules vidéo éducatives, des visites virtuelles de nos écoles et des enregistrements de nos événements communautaires majeurs. Follow CEPOO on Facebook, Instagram, LinkedIn, and YouTube to stay up to date with our daily activities. Our social media platforms share photos and videos of school activities, real-time announcements, student celebrations, and educational resources. Our YouTube channel hosts educational video capsules, virtual tours of our schools, and recordings of our major community events.

Application mobile CEPOOCEPOO Mobile App

L'application mobile du CEPOO, disponible sur iOS et Android, offre un accès rapide aux informations scolaires, aux notifications d'urgence, au calendrier des événements, aux bulletins scolaires et aux communications de l'école de votre enfant. L'application permet également de signaler les absences, de communiquer avec les enseignants et de consulter les menus de la cafétéria. Plus de 9 000 familles utilisent activement l'application. The CEPOO mobile app, available on iOS and Android, provides quick access to school information, emergency notifications, the events calendar, report cards, and communications from your child's school. The app also allows you to report absences, communicate with teachers, and view cafeteria menus. Over 9,000 families actively use the app.

Événements communautaires à venirUpcoming Community Events

Découvrez les prochains événements organisés par le CEPOO et ses partenaires communautaires. Tous les événements sont ouverts à la communauté francophone et francophile de l'Ouest de l'Ontario. Discover upcoming events organized by CEPOO and its community partners. All events are open to the Francophone and Francophile community of Western Ontario.

5
Juil. 2026Jul. 2026

Festival d'été francophone en plein airOutdoor Francophone Summer Festival

10 h à 17 h — Parc central, devant l'école secondaire du CEPOO10 AM to 5 PM — Central Park, in front of CEPOO Secondary School

Journée festive avec spectacles musicaux, jeux gonflables, ateliers d'artisanat, maquillage, kiosques de restauration francophone internationale, activités sportives et tirage de prix. Entrée gratuite pour toute la famille. Plus de 30 organismes communautaires seront présents avec des kiosques d'information.Festive day with musical performances, inflatable games, craft workshops, face painting, international Francophone food booths, sports activities, and prize draws. Free admission for the whole family. Over 30 community organizations will be present with information booths.

12
Juil. 2026Jul. 2026

Portes ouvertes — Camp de jour « Soleil d'été »Open House — "Summer Sun" Day Camp

9 h à 11 h — Toutes les écoles participantes9 AM to 11 AM — All participating schools

Les familles sont invitées à visiter nos camps de jour pour rencontrer les moniteurs, découvrir les activités de la semaine et voir leurs enfants en action. Une présentation du programme de la semaine sera offerte dans chaque école participante. Rafraîchissements servis.Families are invited to visit our day camps to meet counsellors, discover the week's activities, and see their children in action. A presentation of the week's program will be offered at each participating school. Refreshments served.

15
Août 2026Aug. 2026

Salon de la rentrée scolaireBack-to-School Fair

10 h à 15 h — Centre communautaire francophone10 AM to 3 PM — Francophone Community Centre

Événement annuel de préparation à la rentrée avec distribution gratuite de fournitures scolaires, cliniques de vaccination, inscription de dernière minute, information sur les programmes et services du CEPOO, kiosques de nos partenaires communautaires, ateliers pour les parents et activités pour les enfants. Plus de 500 sacs à dos remplis de fournitures scolaires seront distribués aux familles dans le besoin.Annual back-to-school preparation event with free school supply distribution, vaccination clinics, last-minute registration, information on CEPOO programs and services, partner community booths, parent workshops, and children's activities. Over 500 backpacks filled with school supplies will be distributed to families in need.

25
Sept. 2026Sep. 2026

Journée des Franco-Ontariens et des Franco-OntariennesFranco-Ontarian Day

Toute la journée — Toutes les écoles du CEPOOAll day — All CEPOO schools

Célébration de la Journée des Franco-Ontariens dans toutes les écoles du CEPOO avec levées de drapeau, spectacles musicaux, concours d'art oratoire, ateliers culturels et dîner communautaire. Un grand spectacle communautaire aura lieu en soirée à l'auditorium de l'école secondaire principale, mettant en vedette des artistes franco-ontariens de renom. Entrée libre.Celebration of Franco-Ontarian Day in all CEPOO schools with flag-raising ceremonies, musical performances, public speaking contests, cultural workshops, and community lunch. A grand community show will take place in the evening at the main secondary school auditorium, featuring renowned Franco-Ontarian artists. Free admission.

18
Oct. 2026Oct. 2026

Soirée communautaire d'information — Éducation des adultesCommunity Information Evening — Adult Education

18 h 30 à 20 h 30 — École secondaire du CEPOO, salle polyvalente6:30 PM to 8:30 PM — CEPOO Secondary School, multipurpose room

Séance d'information sur les programmes d'éducation des adultes et de formation continue offerts par le CEPOO. Rencontrez nos enseignants, découvrez les cours disponibles, explorez les options de financement et inscrivez-vous sur place. Des témoignages d'anciens participants seront présentés. Garde d'enfants gratuite offerte sur place.Information session on adult education and continuing education programs offered by CEPOO. Meet our teachers, discover available courses, explore funding options, and register on-site. Testimonials from past participants will be presented. Free on-site childcare available.

7
Nov. 2026Nov. 2026

Gala annuel de reconnaissance des bénévolesAnnual Volunteer Recognition Gala

18 h — Centre de congrès régional6 PM — Regional Convention Centre

Soirée de gala pour honorer les bénévoles exceptionnels du CEPOO. Remise des prix de reconnaissance, souper gastronomique, spectacle de divertissement et danse. Billets disponibles en ligne et dans toutes les écoles du CEPOO. Les profits de la soirée seront remis à la Fondation des anciens élèves pour les bourses d'études.Gala evening to honour outstanding CEPOO volunteers. Recognition awards, gourmet dinner, entertainment show, and dancing. Tickets available online and at all CEPOO schools. Evening proceeds will be donated to the Alumni Foundation for scholarships.

12
Déc. 2026Dec. 2026

Marché de Noël francophoneFrancophone Christmas Market

10 h à 16 h — Gymnase de l'école élémentaire du CEPOO10 AM to 4 PM — CEPOO Elementary School Gymnasium

Notre marché de Noël annuel réunit plus de 40 artisans et producteurs francophones locaux. Découvrez des cadeaux uniques faits à la main, des produits du terroir, des pâtisseries françaises, des décorations de Noël artisanales et des oeuvres d'art. Le Père Noël sera présent pour rencontrer les enfants. Les profits du marché financent les programmes de nutrition scolaire du CEPOO et les paniers de Noël pour les familles dans le besoin.Our annual Christmas market brings together over 40 local Francophone artisans and producers. Discover unique handmade gifts, local products, French pastries, handmade Christmas decorations, and artwork. Santa Claus will be present to meet children. Market proceeds fund CEPOO's school nutrition programs and Christmas baskets for families in need.

75+
Partenaires communautairesCommunity Partners
1 200+
Bénévoles actifsActive Volunteers
8 500+
Anciens élèves dans le réseauAlumni in the Network
150+
Événements communautaires par anCommunity Events per Year

Faites partie de notre communautéBe Part of Our Community

Ensemble, nous construisons une francophonie forte et dynamique dans l'Ouest de l'Ontario.Together, we are building a strong and dynamic Francophonie in Western Ontario.

Nous joindreContact Us Inscrire mon enfantRegister My Child